TeP está ahora en varios idiomas,es una idea antigua que se refleja en el hecho de tener varias banderitas en el sitio.
La base
una interfaz en indioma de origen
un botón de traducción del script
Una interfaz en indioma originario
El usuario trabaja con un TracenPoche cuya interfaz (mensages, formulaciones, scripts, mandos ...) está propuesta en su idioma : Francés en Francia, Español en el Perú, Inglés en EEUU ...
Un botón de traducción del script
Esta traducción se hace a partir del TracenPoche en el idioma de origen.
Este botón (Script Completo, penúltima línea de botones) permite traducirlo en un script que puede usarse con un TracenPoche en otro idioma.
Para lograrlo hay que escoger el idioma en la serie de botones de idiomas.
Una copia permite recuperar el script traducido ... para, por ejemplo, pegarlo en el TracenPoche del otro idioma.
Observación :
El botón [-] propone el script completo basado en el texto de la zona script en curso. Los otros botones proponen un texto pasado por una rutina de traducción. De esta manera, en el TeP francés, el botón [fr] tiene poco interés... esto pemite unificar las interfaces.
Las differentes versiones
Para utilizarlas, hacer un clic derecho en el link, después "abrir el link en una nueva pestaña" o "abrir el link en una nueva ventana".
TracenPoche en français
TracenPoche en español
TracenPoche in english
TracenPoche auf deutsch
Limitaciones
Actualmente, no funciona :
la zona Análisis
los cálculos en el script
las macros
Archivo B.R. (800 kb)